12 ene 2012

Viaxe de ida e volta

En la novela en gallego Arredor de si de Ramón Otero Pedrayo (1930) se retrata a un personaje, Adrián Solovio, que luego de haberse hastiado de los placeres que proporciona el esnobismo y lo extranjero, decide volver a su tierra y  allí logra reencontrarse consigo mismo a través de lo que siendo más propio, hasta entonces había despreciado. 
Dado que ando todavía con  problemas físicos y no puedo escribir mucho, aprovecho la ocasión para volver a casa y renovar mis maltrechas fuerzas al calor de esos temas que siempre me han encantado. Los he escogido entre mis discos y es la primera vez que uso este programa. 
Espero que todo salga bien y al menos os produzcan cierto bienestar.

20 comentarios:

  1. ¡¡¡Pásmame a reviravolta que fas aquí, meu querido Doutor!!!

    Tive que esquecer que estaba no teu blog para escoitar esto... ¡¡¡fermosísimas “as sete mulheres do minho” “quien poidera namorarla” “Lila” !! e ¡¡Sara, sariña!! jajaja qué mejunje pero gústame jajaja non coñecía ningunha delas moitas grazas...

    Hoxe, alégrome moito vivir na tua terra que casi e a miña nom meu corazón, ¡¡¡que bobo la de voltas que tivo que dar Adrián/Ramón para darse conta do que tiña na sua casa!!

    He querido escribirte no galego que sei, si ves que fixe moitas cousa mal ( máis que seguro)... ti como si non viras:-)


    Por favor, que os teus problemas de saúde se te resolvan cedo.


    Moitos moitos bicos KRAPP

    ResponderEliminar
  2. adoro a emilio cao. y lo llevo haciendo desde hace........ bueno desde que saco el fonte do araño. y desde entonces ha llovido que ni para que. agradezco pues esa chuvia nos vidrios. cuidate. ¡a plantar fuerte!.

    ResponderEliminar
  3. Me gusta, aunque no muy entiendo la letra Doc. Bueno lo mismo me pasa con las en inglés. La de mujeres que tenía el tal Minho.

    Que sigas mejor cito.

    ResponderEliminar
  4. Me gusta, aunque no muy entiendo la letra Doc. Bueno lo mismo me pasa con las en inglés. La de mujeres que tenía el tal Minho.

    Que sigas mejor cito.

    ResponderEliminar
  5. Recúperese pronto doctor! Un fuerte abrazo!

    ResponderEliminar
  6. Querido doc le deseo una pronta recuperacion yacompañado de buena musica
    Un abrazo y buen fin de semana

    ResponderEliminar
  7. Eu gusta o suxeito Quien Poidera Namorarla. O libro que mencionar parece gran nestes días de inverno son moi cómodos na casa lendo e escoitando música.

    O novo programa que utiliza pode ser ouvida grande.

    Un gran abrazo e coidar, Doc

    ResponderEliminar
  8. Que bonitas canciones has seleccionado, fué una selección de música afortunada para mi ,porque de no ser por tu blob jamás las hubiera conocido.
    Espero que te mejores pronto.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  9. Que te sirvan de bálsamo estas tres rompecascarones que nos has puesto.

    Lindas.

    Mejórate.

    ResponderEliminar
  10. A mejorarse, Doc. Buena música y tranquilidad, que eso ayuda.

    Salud.

    ResponderEliminar
  11. aaaah qué belleza pero qué b3elleza pero qué belleza!!! qué te ha pasado?? espero estés muy bien ahora, o mejorando, que no es poco... abrazo atlántico...

    ResponderEliminar
  12. Tes un bo galego MARIA e moito entusiasmo. Lila é un vello teme a de Milladoiro. As Sete Mulleres do Minho, un tema tradicional da raia que chegou a cantar Xosé Afonso. A versión de Faltriqueira ten algunha modificación sobre a mais coñecida.
    Moitas gracias o meu pmbreiro agradece os teus desexos.
    Bicos

    Gracias, JESUS. Emilio Cao es una referencia indispensable cuando se habla de la música de aquí. Me acuerdo cuando ahorré unas pelas de chaval para comprar Fonte do Araño, en casette, ya que no tenía tan siquiera tocacadiscos.

    ResponderEliminar
  13. Querido ARMANDO, el tal Minho es el río Miño, nuestros Ganges particular que separa Galicia de Portugal, La canción es una vieja cántiga que te voy a traducir ya:
    las siete mujeres del Miño
    mujeres de gran valor
    armadas de huso y rueca
    corrieron al alcalde
    Esa mujer del Miño
    que de la hoz hace espada
    ha de tener en la historia lusa
    una página dorada
    Viva María Da Fonte
    con las pistolas en la mano
    para matar a los cabrones
    que son falsos a la nación.
    Saludos

    Gracias MANU y LUTHER estamos en ello.
    Feliz semana

    ResponderEliminar
  14. Me encanta ese galego, gracias polo esforzo ESTHER. Vouche escribir en castelán.
    Quen poidera Namorala es un poema de Cunqueiro cuando hacía poesía imitando el estilo de la lírica galego portuguesa. Musicalmente apareció en un disco de Luis Emilio Batallán de 1975. Ese disco es casi mítico por aquí y se aparta de la estética de cantautor para introducirse en otras corrientes musicales más cercanas al folk americano.
    Esta es la letra del poema en castellano:
    En el nido nuevo del viento, hay una paloma dorada,
    quién pudiera enamorarla
    quién pudiera enamorarla,mi amigo!
    Canta bajo la luna y al amanecer en flautas de verde olivo,
    quién pudiera enamorarla
    quién pudiera enamorarla,mi amigo!
    Tiene aire de flor reciente,
    cosas de recién casada,
    quién pudiera enamorarla
    quién pudiera enamorarla,mi amigo!
    Abrazos y gracias

    Me gusta abrir algún camino y enseñar algo nuevo si está en mi mano conseguirlo. Gracias, AUGUSTO, yo también aprendo mucho en tus blogs.

    ResponderEliminar
  15. ANGIE que no son tres, son siete. Si le das a la barra de la derecha para abajo podrás verlas todas. Sí, me han servido de bálsamo. Ya me siento mejor hasta que vuelva a recaer, claro.
    Gracias

    Gracias TROGLO, se hace lo que se puede pero es un latazo estos problemas físicos.

    Me alegro que te guste esta música tan de esta tierra. Estoy con una tendinitis de hombro que no me da reposo, MYRIAM.
    Abrazos

    ResponderEliminar
  16. Es verdad, Dr. Krapp, son siete. Las dejo pendientes para luego.

    ResponderEliminar
  17. Ya está. Más lindeza. Y más bálsamo para ti.

    Bicos. Iba a continuar con una chorrada pero mejor me callo. Sí, mejor.

    ResponderEliminar
  18. Gracias, ANGIE, lo del bálsamo me viene genial en estos días.

    ResponderEliminar
  19. Gracias, mi querido amigo Krapp!!!

    Muchos besos!

    Tu amiga argentina de sangre galega, Fer ;)!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti, espero que escuches esta música con indulgencia.

      Eliminar

Y la actuación estelar de:

Archivo del blog